miércoles, 13 de noviembre de 2013

LE SUBJONCTIF


LE SUBJONCTIF est un mode utilisé pour exprimer un doute, un fait souhaité, une action incertaine qui n'a donc pas été réalisée au moment où nous nous exprimons.

Le subjonctif s'emploie avec des verbes exprimant l'envie, le souhait, le désir, l'émotion, l'obligation, le doute ou l'incertitude.
Exemples : 

- J'aimerais qu'il soit là. 
- Il faut que tu ailles aux urgences. 
- Il est possible qu'il vienne en train.
» B. Construction du subjonctif
Afin de conjuguer les verbes au subjonctif on utilise quequ' devant le verbe.
Exemples : Que nous chantions ; que vous chantiez ; qu'il soit ; qu'ils viennent.
» C. Les temps du subjonctif
Les principaux temps du subjonctif sont : le ´présent et le passe (composé). L'imparfait et le plus-que parfait sont très peu utilisés à l'oral.
EMPLOI DU SUBJONCTIF PRÉSENT
Le subjonctif présent exprime une action incertaine, non réalisée au moment où nous nous exprimons.Exemple : Je souhaite qu'il vienne en discuter.
Remarque : Quand on emploie le subjonctif présent dans une proposition subordonnée, alors le verbe de la proposition principale est au présent de l'indicatif
» B. Terminaisons du subjonctif présent



1er groupe + aller

2e groupe

3e groupe

que je / j'

-e

mange

-isse

finisse

-e

parte

que tu

-es

manges

-isses

finisses

-es

partes

qu'il / qu'elle / qu'on

-e

mange

-isse

finisse

-e

parte

que nous

-ions

mangions

-issions

finissions

-ions

partions

que vous

-iez

mangiez

-issiez

finissiez

-iez

partiez

qu'ils / qu'elles

-ent

mangent

-issent

finissent

-ent

partent
 
 
EMPLOI DU SUBJONCTIF PASSÉ

Le subjonctif passé exprime une
 action incertaine, supposée réalisée au moment où nous nous exprimons.
Exemple
 : Je ne crois pas qu'elle ait acheté ce véhicule.
Remarque: Quand on emploie le subjonctif passé dans une proposition subordonnée, alors le verbe de la proposition principale est au présent de l'indicatif.
» B. Construction du subjonctif passé
Le subjonctif passé est un temps composé : on utilise le subjonctif de l'auxiliaire
 être ou avoir et le participe passé du verbe à conjuguer.
Exemples : 
- Il faut qu'ils soient partis avant midi. 
- Je doute qu'ils aient écrit ces lettres.
Remarques : 
Avec les
 verbes pronominaux on emploie toujours l'auxiliaire être.
Exemple
 : Je ne crois pas qu'ils se soient lavés.
A la voix passive on utilisera l'auxiliaire être au subjonctif passé.
Exemple : Je doute que tu aies été surpris par cette nouvelle.

 

+
 

OU


+


que j' / je

aie

sois

que tu

aies

sois

qu'il / elle / on

ait

soit

que nous

ayons

soyons

que vous

ayez

soyez

qu'ils / elles

aient

soient
EMPLOI DU SUBJONCTIF IMPARFAIT

Le subjonctif imparfait est surtout employé en littérature.
Le subjonctif imparfait est un temps simple qui exprime
 une action incertaine, non réalisée au moment où le locuteur s'exprimait.
Exemple
 : Je ne pensais pas qu'il fût aussi désagréable.
Remarque : Quand on emploie le subjonctif imparfait dans une proposition subordonnée, alors le verbe de la proposition principale est à l'imparfait de l'indicatif.
 
Terminaisons du subjonctif imparfait


Imparfait du subjonctif



que je / j'

-asse

aimasse

-isse

finisse

que tu

-asses

aimasses

-isses

finisses

qu'il / qu'elle / qu'on

-ât

aimât

-ît

finît

que nous

-assions

aimassions

-issions

finissions

que vous

-assiez

aimassiez

-issiez

finissiez

qu'ils / qu'elles

-assent

aimassent

-issent

finissent
Exemples : 
- Il fallait qu'il chantât une nouvelle chanson.
- Je ne croyais pas qu'il bondît aussi haut.

Attention : Les verbes du 3e groupe ont 2 modèles de terminaisons.



modèle 1

modèle 2

que je / j'

-isse

prisse

-usse

courusse

que tu

-isses

prisses

-usses

courusses

qu'il / qu'elle / qu'on

-ît

prît

-ût

couût

que nous

-issions

prissions

-ussions

courussions

que vous

-issiez

prissiez

-ussiez

courussiez

qu'ils / qu'elles

-issent

prissent

-ussent

courussent
Exemples : 
- Tu n'imaginais pas qu'elles mentissent si souvent. 
- Je doutais qu'ils courussent si vite.
 EMPLOI DU SUBJONCTIF PLUS-QUE-PARFAIT
 
Le subjonctif plus-que-parfait exprime une action incertaine, supposée réalisée au moment où le locuteur s'exprimait. Le subjonctif plus-que-parfait est surtout employé en littérature.
Exemple : Je ne pensais pas qu'il eût rendu ses devoirs à l'heure.
Remarque : quand on emploie le subjonctif plus-que-parfait dans une proposition subordonnée, alors le verbe de la proposition principale est à l'imparfait de l'indicatif.
» B. Construction du subjonctif plus-que-parfait
Le subjonctif plus que parfait est un temps composé : on utilise le subjonctif imparfait des auxiliairesêtre
ou avoir et le participe passé du verbe à conjuguer.
Exemples : 

- Il fallait qu'ils fussent partis avant midi. 
- Je doutais qu'ils eussent écrit ces lettres.



+


OU


+


que j' / je

eusse

fusse

que tu

eusses

fusses

qu'il / elle / on

eût

fût

que nous

eussions

fussions

que vous

eussiez

fussiez

qu'ils / elles

eussent

fussent
________________________________________________________________________________________
En général le subjonctif français communique au subjonctif espagnol, cependant il y a une paire des différences importantes.

1. La première consiste en ce que le subjonctif ne s'emploie pas dans des phrases conditionnelles, ou bien dans des phrases de ce type :

-Si j'ai de l'argent, je m'achète une voiture.
-S'il(Si elle) avait de l'argent, il(elle) m'achèterait une voiture.
-S'il(Si elle) avait eu de l'argent, il(elle) m'aurait acheté une voiture.

2.- La deuxième différence est le fait dont de nos jours l'imparfait ne s'emploie pas de subjonctif ce qui a certaines conséquences pour tout le système, parce qu'il qu'il faut évidemment le substituer par quelque chose.

Chez l'Espagnol  et dans un Français le subjonctif s'emploie quand la phrase principale indique que l'action de la phrase subordonnée ne va pas être réalisée.

ejemplo  
  No hay ningún hombre que pueda vivir sin comer.  
  Il n' y a aucun homme, qui puisse vivre sans nourriture.

  ejemplos (la conjunción exige el indicativo en francés pero el subjuntivo en español)  
a. Incluso en el caso de que lo sepa, no nos va a decirlo.  
  Même s' il le sait, il ne nous le dira pas.

  b. Incluso en el caso que lo supiera, no nos va a decirlo.  
  Même s' il le savait, il ne nous le dirait pas

L'un des verbes les plus typiques qui exige le subjonctif chez l'Espagnol est le verbe attendre, parce que, évidemment, ce verbe exprime une attitude subjective / émotionnelle vers le monde. Mais, bien qu'il semble absurde, chez le Français non. Chez le Français  ce verbe exige l'indicateur.


correct : J ' espère qú il vient.
faux : J ' espère qú il vienne.
correct: Que la force soit avec toi!
faux: que la force est avec toi

Seulement dans une phrase négative espérer exige aussi le subjonctif.
Je n ' espère pas qú il vienne

Il est évident que maintenant nous avons un problème très concret chez un Français. L'imparfait de subjonctif n'existe pas et par le fait qui a besoin de l'imparfait du verbe d'avoir pour ne pas former non plus le Plusqueparfait de subjonctif ci-mentionné.

De là la question surgit par quel temps ces deux temps sont substitués. L'imparfait de subjonctif est substitué chez un Français par le présent de subjonctif, le pluscuamperfecto de subjonctif est substitué par le passé parfait de subjonctif. Chez un Français il se dit par conséquent (qu'il est incorrect chez l'Espagnol

En même temps : ~je voulais qu'il vienne.
D'avance : ~ Je voulais que je sois venu.

Ce type de problème surgit seulement si le verbe introductif est dans le temps de passé, parce que s'il est dans le temps de présent s'emploie le présent de subjonctif ou le passé parfait.
De temps en temps le subjonctif s'emploie aussi dans des exclamations.
-
exemple          : Qu'est-ce qui se taira d'un seul coup!
Il y a des verbes qui peuvent être suivis d'un verbe dans un indicateur ou un subjonctif selon le contexte. Les raisons par cela peuvent être de très divers un caractère.
 Après le verbe je dirai / dit l'indicateur est utilisé, si veut être raconté seulement ce qu'une autre personne a dit, mais le subjonctif, s'il s'agit d'un ordre.

Exemples : 
Il m' a dit qu' il ne pouvait pas venir. <=> Me dijo que no podía venir.
Dites-lui qu' il vienne demain. <=> Dígale que venga mañana.

Quelques verbes peuvent décrire un acte simple intellectuel ou une attitude émotionnelle. Dans le cas dont ils décrivent une attitude émotionnelle le subjonctif s'emploie.
 
Exemples :
 
 Je comprend très bien ce que tu dis. <=> Entiendo perfectamente lo que dices.
Je comprend qu' il ne soit pas venu. <=> Puedo comprender que no haya venido.

Plus important que cela, il est, le fait que beaucoup de verbes qui exigent l'indicateur dans une phrase affirmative, exigent le subjonctif dans une phrase négative.

 
Exemples : 
Je pense qu' il vient. <=> Je ne pense pas qu' il vienne.
Pienso que va a venir. <=> No pienso que venga.
Et voilà qu'il y a aussi des cas dans lesquels dans la négation indicateur et le subjonctif sont possibles :

Exemples :
Je ne doute pas qu' il soit content. <=> No dudo que esté contento.
Je ne doute pas qu' il est content. <=> No dudo que está contento.

Le subjonctif après les verbes qui décrivent un désir :

vouloir = querer
Nous voulons que vous partiez.
Queremos que os vayáis.
désirer = desear
je désire que ce soit vrai.
Deseo que esto sea cierto.

 aimer = querer
 J' aime qu' ils me disent toujours la verité.
 Quisiera que siempre me digan la verdad.

 exiger = pretender
 Il exige que vous partiez tout de suite.
 Pretende que os vayáis ahora mismo.

 plaire = gustar
 Ça me plaît qu' il prépare toujours le petit déjeuner.
 Me gusta que siempre haga el desayuno.

 préférer = preferir
 Je préfère qu' il le fasse lui-même.
 Prefiero que lo haga él.

 souhaiter = desear
 je souhaite qu' il fasse plus attention à ce qui se passe autour de lui.
 Deseo que preste más atención a lo que pasa en su contorno.

 exiger = pretender
 J'exige qu' il vienne demain.
 Pretendo que venga mañana
 

Le subjonctif après certaines expressions idiomatiques qui expriment une irréalité :

 il est impossible = es imposible
 Il est impossible qu' il le sache.
 Es imposible que no lo sepa                                    

 il est hors de question = es inaceptable
 Il est hors de question que nous payions pour pouvoir respirer.
 Es inaceptable que paguemos para poder respirar.

No hay comentarios:

Publicar un comentario